Мовний бунт у Євросоюзі. Франція та Італія виступили різко проти англійської як основної мови при укладанні торговельних угод — FT
15 червня, 16:09

Прапори Великої Британії та Євросоюзу в штаб-квартирі Єврокомісії (Фото: REUTERS/Yves Herman/File Photo)
Франція та Італія виступили різко проти спроби Євросоюзу прискорити укладення торговельних угод шляхом їх складання виключно англійською мовою.
Пропозиція єврокомісара з питань торгівлі Мароша Шефчовича підготувати нову торговельну угоду з Індонезією, включаючи детальну «юридичну обробку» документа, повністю англійською мовою, зіткнулася з опором Франції та Італії. Про це пише Financial Times з посиланням на п’ять джерел, обізнаних із ситуацією.
Реклама
Процес підготовки таких документів зазвичай займає до двох років, оскільки кожна зміна має бути узгоджена та введена в дію всіма 24 мовами Євросоюзу.
Представник Словаччини Шефчович заявив, що хоче скоротити цей процес до року, використовуючи лише англійську мову для перекладу остаточного варіанту договору.
За словами єврокомісара, затримки гальмують розвиток європейської економіки, відкладаючи отримання вигод від торговельних угод. Він навів як приклад масштабну угоду з блоком МЕРКОСУР у Південній Америці, підписану в січні 2026 року: затримка в її реалізації на рік обходиться ЄС у понад 50 млрд євро втраченого зростання ВВП.
Він заявив, що серед держав-членів існує «широкий консенсус» щодо його підходу. За останні два роки Євросоюз підписав п’ять торговельних угод, щоб зменшити залежність від США та Китаю, які намагаються обмежити імпорт.
Однак Франція та Італія висловили заперечення з конституційних підстав.
«Це питання французької конституції, — заявив французький чиновник. — Франція не може бути пов’язана або зобов’язана дотримуватися тексту, який не складений французькою мовою».
Італійська конституція встановлює аналогічні обмеження.
За словами джерел, противники використання лише англійської мови також побоюються послаблення юридичних зобов’язань ЄС щодо багатомовності.
Англійська, французька та німецька мови використовуються в більшості повсякденних завдань євроустанов. Однак відповідно до Хартії основних прав ЄС громадяни ЄС мають право використовувати будь-яку з 24 офіційних мов для спілкування з інститутами ЄС, і інститути зобов’язані відповідати тією ж мовою. Правові акти мають бути доступні всіма офіційними мовами ЄС, а зустрічі лідерів і міністрів повинні супроводжуватися перекладом цими мовами.
Реклама:
Водночас, після масштабного розширення ЄС у 2004 році використання англійської мови зросло. У таких країнах, як Польща та Чехія, все більше людей розмовляють англійською як другою мовою, а не, наприклад, французькою, зазначає FT.
Представник Єврокомісії повідомив виданню, що в складних міжнародних переговорах стандартною практикою є робота на єдиній мові міжнародного спілкування на етапі юридично-технічного аналізу.
«Це жодним чином не зумовлює і не перешкоджає повному перекладу угоди на всі 24 офіційні мови ЄС, як того вимагає законодавство ЄС і в повній відповідності з нашими інституційними прерогативами та демократичними процедурами контролю», — пояснив він.
Раніше повідомлялося, що Франція, Велика Британія, Німеччина та Італія готові зняти санкції з Ірану.
Редактор: Олександр Іванов
Теги: Євросоюз Марош Шефчович Англійська мова Зовнішня торгівля
Читати далі
Источник